亚洲伊人成大香线蕉99综合_亚洲精品国产aa_亚洲色在线观看_鲁鲁国产在线视频在线看片

新浪首頁| 新浪湖北| 資訊|城市| 鮮城| 旅游| 健康| 汽車| 惠購|達(dá)人會| 站內(nèi)導(dǎo)航

|郵箱|注冊

新浪湖北

新浪湖北> 教育>校園看點(diǎn)>正文

57萬考生考英語四六級 “神翻譯”考題引吐槽

來源:新華網(wǎng)2014年12月23日【評論0條】字號:T|T

  據(jù)河南商報(bào)報(bào)道:12月20日,我省57萬多名考生考英語四六級。今年,六級考試的翻譯題讓不少考生暈了。

  據(jù)了解,讓學(xué)生頭疼的翻譯題是“傳統(tǒng)中國畫”,尤其是“男人在耕耘收割,婦女在織布縫衣”等對稱式的語句。

  此外,方針政策也出現(xiàn)在試卷中,其他兩個翻譯題分別為“教育公平”和“經(jīng)濟(jì)改革”,更讓不少學(xué)生感嘆“好像在考政治”。

  六級的“神翻譯”考題,引來不少考生吐槽:“請告訴我‘道家’和‘儒家’這兩個詞怎么翻譯?”“這哪是考六級,簡直就是翻譯一首詩啊,誰能完整翻譯‘上山砍柴采藥’和‘松下吟詩作畫’這兩句?”

  鄭大文學(xué)院一學(xué)生在微信朋友圈里寫道:“耕耘收割,織布縫衣,吟詩作畫,砍柴采藥。六級你好美,可惜我不懂!

  據(jù)統(tǒng)計(jì),我省共有572787人參加了此次四六級考試,其中四級403025人,六級169762人,學(xué)生報(bào)考熱情不減

相關(guān)報(bào)道

發(fā)表評論

精彩推薦更多>>

24小時排行

    新浪湖北_新浪網(wǎng)

    您可以選擇: 返回上一頁返回首頁

更多>>微博推薦

新浪簡介| 新浪湖北簡介| 意見反饋 | 營銷服務(wù)| 聯(lián)系我們| 誠聘英才| 網(wǎng)站律師| SINA English| 微博注冊| 產(chǎn)品答疑

新浪公司版權(quán)所有