亚洲伊人成大香线蕉99综合_亚洲精品国产aa_亚洲色在线观看_鲁鲁国产在线视频在线看片

新浪首頁| 新浪湖北| 資訊|城市| 鮮城| 旅游| 健康| 汽車| 惠購|達人會| 站內(nèi)導航

|郵箱|注冊

新浪湖北

新浪湖北> 教育>新聞播報>正文

高中生漢陽江灘發(fā)現(xiàn)34座雕塑英文標識錯誤100余處

來源:荊楚網(wǎng)2014年10月29日【評論0條】字號:T|T

  武漢晨報訊(記者賀亮)武漢外校高三國際班學生許士瞻到漢陽江灘大禹神話園游玩時,發(fā)現(xiàn)園中故事標牌有不少錯誤。他一時興起,拿相機將這些標牌全部拍下來,然后逐條糾錯,遇到拿捏不穩(wěn)的地方就向?qū)W校老師請教,共挑出錯誤100多條。

  目前,許士瞻將他發(fā)現(xiàn)的問題向市長熱線反映后,市水務(wù)局一位姓李的工作人員回復(fù)表示,有關(guān)部門正在會同專家對大禹神話園的翻譯進行審核,待核準后會立即更正,感謝許士瞻同學對大禹神話園英文翻譯的熱心指正。

  大禹園英文標牌錯誤百出

  昨天,記者在許士瞻同學給大禹神話園列出的雙語翻譯錯誤清單中看到,許士瞻為大禹神話園內(nèi)34座雕塑的中英文故事簡介列出了100多處錯誤。

  許士瞻先將大禹故事簡介牌上的中英文原文錄成文檔,然后根據(jù)漢字逐條地對英文進行糾錯,最終形成糾錯后的英文稿。

  記者看到刻入石頭的大禹故事《應(yīng)龍畫江河》簡介牌中的英文為“the flood”,許士瞻認為“洪水”應(yīng)為“Flood”。《河伯獻圖》的故事簡介中,“ by dedicating the River Map。”許士瞻認為應(yīng)該改成“ by contributing the River Map。”。

  外國游客看到很丟人

  許士瞻說,大禹神話生動有趣,他家就住在附近,經(jīng)常有外國人來這里,這些講述大禹神話的英文是給外國人看的,出現(xiàn)這么多的錯誤,有點“丟人”,所以他希望有關(guān)部門能夠?qū)㈠e誤更正過來,他也已經(jīng)將自己的建議發(fā)給了相關(guān)部門。

  許士瞻說,大禹神話故事的英文翻譯比較難,所以只是指正了明顯的錯誤,并提供了他認為相對更加“讓人舒服”的翻譯以供參考。

  專家認為他的更正很貼切

  昨天,市雙語整治領(lǐng)導小組有關(guān)專家對許士瞻的“挑刺”進行了評價,翻譯講究“信,達,雅”,這位翻譯愛好者留心身邊的雙語宣傳牌,提出的意見細致入微,小到冠詞the是否使用恰當,個別拼寫不規(guī)范現(xiàn)象,甚至連某處連字符的錯誤使用都被他找了出來,大到用詞的褒貶含義,都沒逃過他的火眼金睛。而且,他改正的譯法更能體現(xiàn)原文的內(nèi)涵與神韻。

  正確規(guī)范的雙語譯寫是武漢建設(shè)國際化大都市的必備細節(jié),也是體現(xiàn)與傳播武漢文化底蘊的窗口載體。希望有更多人能在這方面為大武漢建設(shè)做出貢獻。

  據(jù)市水務(wù)局工作人員李先生稱,不久前,許士瞻同學提交了他對于大禹神話園英漢雙語簡介的改進意見,目前,市水務(wù)局與相關(guān)專家正在進行核準,核定后將進行改正。

相關(guān)報道

發(fā)表評論

精彩推薦更多>>

24小時排行

    新浪湖北_新浪網(wǎng)

    您可以選擇: 返回上一頁返回首頁

更多>>微博推薦

新浪簡介| 新浪湖北簡介| 意見反饋 | 營銷服務(wù)| 聯(lián)系我們| 誠聘英才| 網(wǎng)站律師| SINA English| 微博注冊| 產(chǎn)品答疑

新浪公司版權(quán)所有