
新快報訊 據(jù)美國《華爾街日報》網(wǎng)站報道,隨著越來越多的中國學(xué)生去美國留學(xué),美國大學(xué)教授們發(fā)現(xiàn)一個尷尬的情況——因?yàn)榘l(fā)音的問題,他們甚至無法正確地叫出中國學(xué)生的名字。為此,這些教授和學(xué)校管理人員們不得不組團(tuán)惡補(bǔ)中文名字的發(fā)音。
●原因
美國大學(xué)的中國學(xué)生多
盡管所有文化中都存在在發(fā)音方面會讓人困惑的名字,但這些美國大學(xué)卻重點(diǎn)關(guān)注漢語發(fā)音,這是因?yàn),如今美國大學(xué)課堂中的中國學(xué)生實(shí)在太多了。在美國,中國是國際學(xué)生第一來源國。美國國際教育學(xué)會稱,2012-2013學(xué)年,有將近23.6萬中國學(xué)生來到美國學(xué)習(xí),比上一年度增加21%。
隨著中國學(xué)生在美國大學(xué)生中所占比例越來越大,管理人員正努力使他們能較順利地在文化上適應(yīng)校園生活,包括特別為中國學(xué)生進(jìn)行迎新情況介紹、舉行多文化美食活動以及教教授和員工學(xué)漢語。
近年來,注冊入學(xué)的中國學(xué)生人數(shù)增長很快:在整個艾奧瓦大學(xué),2013-2014學(xué)年,有2266名中國學(xué)生入學(xué),而2007-2008學(xué)年僅為537名。在蒂皮商學(xué)院,國際學(xué)生占學(xué)生人數(shù)的20%,而其中絕大多數(shù)是中國人。
2013年秋季,4323名中國學(xué)生在珀杜大學(xué)注冊入學(xué),遠(yuǎn)高于10年前的797人。
●招式
90分鐘速成課,培訓(xùn)如何發(fā)“X”和“Q”
約一年半前,蒂皮商學(xué)院開始為教職員工提供這一培訓(xùn),形式是一節(jié)90分鐘的速成課。該學(xué)院的朱迪思·弗蘭克商業(yè)傳播中心從去年秋季開始為教職員工提供一對一培訓(xùn),幫助他們搞清楚如何稱呼班上的所有學(xué)生。
在近日的課程中,教師和管理人員在溫習(xí)班級花名冊,一位以漢語為母語的人士教他們?nèi)绾伟l(fā)出“X”、“Q”和其他一些往往把人搞糊涂的音。他們還能得到一份列有一些中國人常見姓氏和一些常用名字含義的資料。
朱迪思·弗蘭克商業(yè)傳播中心主任帕梅拉·布杰利說,中國學(xué)生往往不習(xí)慣在課堂上主動發(fā)言,因此,教授必須直接點(diǎn)他們的名。正確叫出他們的名字能幫他們感覺自在一些。
一人一本發(fā)音指南,畢業(yè)季還要復(fù)習(xí)
珀杜大學(xué)國際商務(wù)教育和研究中心主任格雷格·亨德利說,去年,珀杜大學(xué)為教職員工開設(shè)了一門語言培訓(xùn)課,目前還計(jì)劃很快再開設(shè)另一門類似課程。
今年春季,印第安納大學(xué)凱利商學(xué)院一名在中國出生長大的就業(yè)服務(wù)官員給同事們發(fā)了一本發(fā)音指南。指南上說,例如,“Yuan”的發(fā)音與United Nations(聯(lián)合國)的縮寫“UN”類似,而“Tao”的發(fā)音就像“towel”(毛巾)的第一個音節(jié)。
這類發(fā)音指南也許能在學(xué)年伊始提供一定幫助,但隨著畢業(yè)臨近,復(fù)習(xí)這些進(jìn)修課程也派得上用場,因?yàn)橄抵魅蝹円獮楫厴I(yè)典禮作準(zhǔn)備,屆時,他們必須叫出每個學(xué)生的名字,而且,必須發(fā)音正確。(據(jù)觀察者網(wǎng))